Lente

moedereend met pulletjeszwanenjongmeerkoet op nest

nog meer seizoenen
lente | zomer | herfst | winter

 

Mai II

Rose Ausländer (1901-1988)

Mit Maiglöckchen
läutet das junge Jahr
seinen Duft

Der Flieder erwacht
aus Liebe zur Sonne
Bäume erfinden wieder ihr Laub
und führen Gespräche

Wolken umarmen die Erde
mit silbernem Wasser
da wächst alles besser

Schön ists im Heu zu träumen
dem Glück der Vögel zu lauschen

Es ist Zeit sich zu freuen
an atmenden Farben
zu trauen dem blühenden Wunder

Ja es ist Zeit
sich zu öffnen
allen ein Freund zu sein
das Leben zu rühmen

top


Spring

Edna St Vincent Millay (1892-1950)

To what purpose, April, do you return again?
Beauty is not enough.
You can no longer quiet me with the redness
Of little leaves opening stickily.
I know what I know.
The sun is hot on my neck as I observe
The spikes of the crocus.
The smell of the earth is good.
It is apparent that there is no death.
But what does that signify?
Not only under ground are the brains of men
Eaten by maggots.
Life in itself
Is nothing,
An empty cup, a flight of uncarpeted stairs.
It is not enough that yearly, down this hill,
April
Comes like an idiot, babbling and strewing flowers.

top


L'acacia

Marie-Magdeleine Carbet

Le vent
Passait, pleurant.
L'acacia dit :
Vent d'automne
Au front gris,
Tu t'ennuies :
Je te donne
Mes feuilles.
Prends, cueille
Et va jouer au volant
Avec ton amie
La pluie.
Le printemps,
En son temps,
M'en fera de plus jolies !

top


Der wilde April

Georg Britting (1891-1964)

Weh, der Narr, der wilde April! Aufs neue
Regen, Schnee und wirbelndes Eis und Windstoß
Bringt er. Veilchenäugig dazwischen leuchtet
Himmlische Bläue.

Einen Tag tut er wie Sommer. Kinder
Singen, und am Waldrand die Steine glänzen
Goldhell. Aber schmächtigen Glauben höhnend
Krächzt er schnell: Winter!

Unbeständig spielt der Gesell und seine
Laune. Warte! Sei wie ein Kind nicht! Bald sind
Mai und Juni. Wochenlang glühn dann Wälder,
Wiesen und Steine.

top


Spring Quiet

Christina Rossetti (1830-1894)

Gone were but the Winter,
Come were but the Spring,
I would go to a covert
Where the birds sing;

Where in the whitethorn
Singeth a thrush,
And a robin sings
In the holly-bush.

Full of fresh scents
Are the budding boughs
Arching high over
A cool green house:

Full of sweet scents,
And whispering air
Which sayeth softly:
"We spread no snare;

"Here dwell in safety,
Here dwell alone,
With a clear stream
And a mossy stone.

"Here the sun shineth
Most shadily;
Here is heard an echo
Of the far sea,
Though far off it be."

top


Chant pour la belle saison

Robert Desnos (1900-1945)

Rien ne ressemble plus à l'inspiration
Que l'ivresse d'une matinée de printemps,
Que le désir d'une femme.
Ne plus être soi, être chacun.
Poser ses pieds sur terre avec agilité.
Savourer l'air qu'on respire.

Je chante ce soir non ce que nous devons combattre
Mais ce que nous devons défendre.
Les plaisirs de la vie.
Le vin qu'on boit avec des camarades.
L'amour.
Le feu en hiver.
La rivière fraîche en été.
La viande et le pain de chaque repas.
Le refrain que l'on chante en marchant sur la route.
Le lit où l'on dort.
Le sommeil, sans réveils en sursaut, sans angoisse du lendemain.

Le loisir.
La liberté de changer de ciel.
Le sentiment de la dignité et beaucoup d'autres choses
Dont on ose refuser la possession aux hommes.

J'aime et je chante le printemps fleuri.
J'aime et je chante l'été avec ses fruits.
J'aime et je chante la joie de vivre.
J'aime et je chante le printemps.
J'aime et je chante l'été, saison dans laquelle je suis né.

top


Im Märzen

Ulla Hahn (1946- )

Im Märzen da reiß ich
den Samt vom Himmel der Sonne
mach ich die Laden dicht ich
hack der Krähe ein Auge

aus Amsel Drossel Fink und Star
dreh ich den Hals um dem Krokus
köpf ich die Knospen ich schmeiß
dir mit Veilchen die Fenster

ein jeder sehe wie
ich's treibe wenn
du nicht sofort
die Rößlein einspannst.

top


April Song

Sara Teasdale (1884-1933)

Willow in your April gown
Delicate and gleaming,
Do you mind in years gone by
All my dreaming?

Spring was like a call to me
That I could not answer,
I was chained to loneliness,
I, the dancer.

Willow, twinkling in the sun,
Still your leaves and hear me,
I can answer spring at last,
Love is near me!

top


Avril

Gérard de Nerval (1808-1855)

Déjà les beaux jours, la poussière,
Un ciel d'azur et de lumière,
Les murs enflammés, les longs soirs ;
Et rien de vert : à peine encore
Un reflet rougeâtre décore
Les grands arbres aux rameaux noirs !

Ce beau temps me pèse et m'ennuie.
Ce n'est qu'après des jours de pluie
Que doit surgir, en un tableau,
Le printemps verdissant et rose,
Comme une nymphe fraîche éclose
Qui, souriante, sort de l'eau.

top


Die Eisheiligen

Max Herrmann-Neisse (1886-1941)

Die Eisheiligen stehen mit steif gefrorenen Bärten,
aus denen der kalte Wind Schneekörner kämmt,
früh plötzlich in den blühenden Frühlingsgärten,
Nachzügler, Troß vom Winter, einsam, fremd.

Eine kurze Weile nur sind sie hilflos, betroffen,
dann stürzt die Meute auf den Blumenpfad.
Sie können nicht, sich lang zu halten, hoffen;
so wüsten sie in sinnlos böser Tat.

Von den Kastanien reißen sie die Kerzen
und trampeln tot der Beete bunten Kranz,
dem zarten, unschuldsvollen Knospenglück
bereiten sie hohnlachend Schmerzen,
zerstampfen junges Grün in geisterhaft verbißnem
Kriegestanz.

Plötzlich mitten in all dem Toben und Rasen
ist ihre Kraft vertan,
und die ersten warmen Winde blasen
aus der Welt den kurzen Wahn.

top


Ten Syllables for Spring

Sue Cowling

daffylonglegs
blowing
buttered trumpets.

top


Avril

Marie Noël (1883-1967)

Entrez, Avril la folle
Qui rit entre ses pleurs,
Mais dont le cœur s'envole
Dans le pollen des fleurs.
Entrez ! Sur la pelouse,
Dansez, mois gais, mois purs.
Mais le reste des douze
Est trop vieux ou trop mûr.
Entrez les enfantines
Minutes du matin
Qui tournez argentines
Au fond du vieux jardin.
Sautons dans l'herbe brune
Ou rose avec le vent,
Et sautons dans la lune
Si nous passons devant !

top


Wenns Frühling wird

Rainer Maria Rilke (1875-1926)

Die ersten Keime, die zarten,
im goldnen Schimmer aufgesprossen;
schon sind die ersten der Karossen
im Baumgarten.

Die Wandervögel wieder scharten
zusamm sich an der alten Stelle,
und bald stimmt ein auch die Kapelle
im Baumgarten.

Der Lenzwind plauscht in neuen Arten
die alten, wundersamen Märchen,
und draußen träumt das erste Pärchen
im Baumgarten.

top


Spring

Thomas Nashe (1567-1601)

Spring, the sweet Spring, is the year's pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a-sunning sit;
In every street these tunes our ears do greet,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! the sweet Spring!

top


le Printemps

Théodore de Banville (1823-1891)

Te voilà, rire du Printemps !
Les thyrses des lilas fleurissent.
Les amantes qui te chérissent
Délivrent leurs cheveux flottants.

Sous les rayons d'or éclatants
Les anciens lierres se flétrissent.
Te voilà, rire du Printemps !
Les thyrses de lilas fleurissent.

Couchons-nous au bord des étangs,
Que nos maux amers se guérissent !
Mille espoirs fabuleux nourrissent
Nos coeurs gonflés et palpitants.
Te voilà, rire du Printemps !

top


man sägt

Hans Carl Artmann (1921-2000)

man sägt
frühling
in unsrer
waldschule

mit wenig
mühsamkeit
ist er reif
zum fall

er kommt
vom baume
wie ein
kuckucksei

wir zeigen
den neuen
frühling
freudig
dem lehrer

da!

top


Spring Rain

Marchette Chute (1909-)

The storm came up so very quick
It couldn't have been quicker.
I should have brought my hat along,
I should have brought my slicker.

My hair is wet, my feet are wet,
I couldn't be much wetter.
I fell into a river once
But this is even better!

top


Le printemps qui s'éveille

Georges Riguet (1904- )

Monsieur le Coucou, je sais votre histoire.
Monsieur le Coucou, vous sauverez-vous ?

Le brin d'herbe fine
Découd son étui.
Voici l'aubépine
Qui s'épanouit.

La vitre s'anime ...
Le jardin frileux
Se pare et se grime
De rose et de bleu.

Les sifflets qu'on taille
Dans le bois verni
Livreront bataille
Aux chansons des nids ...

Toutes les abeilles
Aux lilas ont bu.
Printemps qui sommeilles,
T'éveilleras-tu ?

Monsieur le Coucou, je sais votre histoire.
Monsieur le Coucou, vous sauverez-vous ?

top


Die Tulpe

Josef Guggenmos (1922-2003)

Dunkel
war alles und Nacht.
In der Erde tief
die Zwiebel schlief,
die braune.

Was ist das für ein Gemunkel,
was ist das für ein Geraune,
dachte die Zwiebel,
plötzlich erwacht.
Was singen die Vögel da droben
und jauchzen und toben?
Von Neugier gepackt,
hat die Zwiebel einen langen Hals gemacht
und um sich geblickt
mit einem hübschen Tulpengesicht.

Da hat ihr der Frühling entgegengelacht.

top


Snowdrops

Louise Glück (1943-)

Do you know what I was, how I lived? You know
what despair is; then
winter should have meaning for you.

I did not expect to survive,
earth suppressing me. I didn't expect
to waken again, to feel
in damp earth my body
able to respond again, remembering
after so long how to open again
in the cold light
of earliest spring --

afraid, yes, but among you again
crying yes risk joy

in the raw wind of the new world.

top


Le printemps

Charles d'Orléans (1391 - 1465).

Le temps a laissé son manteau
De vent, de froidure et de pluie
Et s'est vêtu de broderies,
De soleil luisant, clair et beau.
Il n'y a ni bête, ni oiseau
Qu'en son langage ne chante ou crie
Le temps a laissé son manteau
De vent, de froidure et de pluie.
Rivières, fontaines et ruisseaux
Portent en livrée jolie,
Gouttes d'argent, d'orfèvrerie
Chacun s'habille de nouveau.

top


frühlingsbeginn

Ernst Jandl (1925-2000)

weißen ich schneen
frier heißen finger
fußen eis rutschen
nasen ich tropf-tropf

top


Song

Rupert Brooke (1887 – 1915)

All suddenly the wind comes soft,
And Spring is here again;
And the hawthorn quickens with buds of green,
And my heart with buds of pain.

My heart all Winter lay so numb,
The earth so dead and frore,
That I never thought the Spring would come,
Or my heart wake any more.

But Winter's broken and earth has woken,
And the small birds cry again;
And the hawthorn hedge puts forth its buds,
And my heart puts forth its pain.

top


Frühlingsahnung

Wilhelm Müller (1794-1827)

Die Schwalbe kömmt, die Schwalbe kömmt, sie
kömmt vom weißen Meer,
Sie fliegt heran, sie sieht sich um, als ob's nicht sicher
wär'.
O März, o März, mein schöner Freund, ich fühl's, du
bist mir nah!
O Februar, o Februar, wie lange bleibst du da?
Magst regnen, reifen, schneien auch, ich spreche doch
dir Hohn:
Du riechst in deinen Schauern mir nach meinem
Frühling schon.

top


februarsonne

Peter-Paul Zahl (1944- )

die pritsche schräg
vors fenster stellen

auf ihr liegen
das gesicht in der sonne

den kopf
gleichmäßig drehen

sonst machen die gitter
muster im gesicht

manchmal streicht wind
über die geschlossenen augen

ich stelle mir vor
es wären deine finger

sacht streicht der wind
und sacht

denke ich mir
deine finger

denn stärker
könnte ich das

nicht ertragen

top


April

Heinrich Seidel (1842-1906)

April! April!
Der weiß nicht, was er will.
Bald lacht der Himmel blau und rein,
bald schaun die Wolken düster drein,
bald Regen und bald Sonnenschein!
Was sind mir das für Sachen,
mit Weinen und mit Lachen
ein solch Gesaus zu machen!
April! April!
Der weiß nicht, was er will.

O weh! O weh!
Nun kommt er gar mit Schnee
und schneit mir in den Blütenbaum,
in all den Frühlingswiegentraum!
Ganz greulich ist´s, man glaubt es kaum:
Heut Frost und gestern Hitze,
heut Reif und morgen Blitze,
das sind so seine Witze!
O weh! O weh! Nun kommt er gar mit Schnee!

Hurra! Hurra!
Der Frühling ist doch da!
Und treibt der rauhe Wintersmann
auch seinen Freund, den Nordwind, an
und wehrt er sich, so gut er kann -
es soll ihm nicht gelingen:
Denn alle Knospen springen,
und alle Vögel singen.
Hurra! Hurra!
Der Frühling ist doch da!

top


Der Frühling kommt bald

Christian Morgenstern (1871-1914)

Herr Winter,
geh hinter
der Frühling kommt bald!
Das Eis ist geschwommen,
die Blümlein sind kommen
und grün wird der Wald
Herr Winter,
geh hinter,
dein Reich ist vorbei.
Die Vögelein alle,
mit jubelndem Schalle,
verkünden den Mai!

top


Mädchenfrühling

Richard Fedor Leopold Dehmel (1863-1920)

Aprilwind;
alle Knospen sind
schon aufgesprossen,
es sprießt der Grund,
und
sein Mund
bleibt so verschlossen?

Maisonnenregen;
alle Blumen langen,
stille aufgegangen,
dem Licht entgegen,
dem lieben Licht.
Fühlt, fühlt er's nicht?!

top

kleine meerkoetjes